About this lesson
Cultural Connections through Language
Video Lesson
Cultural Connections through Language
Download the app
Want to actually learn from Cultural links through language? Download Domingo to follow this lesson with clickable subtitles, saved words, and a guided learning flow.
Learn Spanish in the Domingo app with subtitles, saved words, and lesson progress.
Spanish subtitles
2:33
y es más no tenía por qué ser
2:35
simplemente profes yo simplemente quería
2:37
a alguien que me hablara en español
2:42
y hablar un rato sobre su país
2:45
y la verdad genial porque me encontraba
2:48
con gente que habla un poco pues de todo
2:52
y además gente súper auténtica sabes
2:54
porque cuando uno es profesor uno trata
2:57
de articular bien para que todos
3:00
entiendan en cambio que cuando tú hablas
3:05
con otra persona que realmente no tiene
3:09
su propósito de hablar bien articulado y
3:14
casi neutro que realmente no existe eso
3:17
pues terminas con entrevistas más
3:22
auténticas sabes más como que mira el
3:25
saco o sea se le salen las palabras
3:28
naturalmente de sus países y eso
3:31
realmente era lo que yo buscaba con esta
3:33
emisión como poder descubrir
3:38
a los países por medio de personas
3:41
normales como tú como yo y todos son
3:45
hispanohablantes nativos o tienes de
3:47
repente un norteamericano y haya clases
3:51
de español pero el griego no mira que no
3:54
por ahora el único extranjero que
3:57
entrevistado ha sido mi marido español
4:02
el francés perdón es francés y él es
4:05
francés
4:07
bueno trata de hablar español entonces
4:12
hay como que le cuesta a veces pero lo
4:16
intenta a veces como mi público estampó
4:20
habla o entiende un poco tanto el
4:22
francés como el español pues entonces a
4:25
veces él hablaba en francés directamente
4:28
y no lo traducía pero yo leer tres son
4:31
en español yo bueno uno me vas a cambiar
4:35
mi entrevista en francés
4:39
un pollo ya mí y bueno qué chévere eso
4:41
que dices de las diferencias culturales
4:43
y como el idioma se transforma porque
4:46
algo en lo que estoy segura que estamos
4:48
de acuerdo o una caricia es que el
4:50
idioma es vivo y no existe el idioma
4:53
neutro y además nadie habla con
4:55
coloridos nadie habla como en cnn en la
4:58
calle y e
Cultural Connections through Language
Keep exploring
11 lesson pages
11 lesson pages
9 lesson pages
11 lesson pages
Broader discovery
Super beginner
Advanced
Beginner
Upper intermediate